Participanți din treisprezece țări la Atelierele FILIT pentru traducători

FILIT 2022 general

Astăzi începe cea de-a VIII-a ediție a Atelierelor FILIT pentru traducători, organizate de Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi în colaborare cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu. Programate online în perioada 3-7 octombrie 2022, Atelierele oferă un cadru de formare şi comunicare profesională pentru traducători din limba română într-o limbă străină.

Beneficiarii acestei ediții provin din zece țări: Jale Ismayil (Azerbaidjan), Monica Constandache (Elveția), Alexey Kubanov (Kazahstan), Joanna Kornás-Warwas (Polonia), Ferenc André, Csanád Száva (România, limba maghiară), Monica Cure (România/S.U.A.), Eliza Filimon (România, limba engleză). Roxana Ilie (România, limba germană), Đura Miočinović (Serbia), Klara Rus (Slovenia), Elena Borrás (Spania), Gabriella Koszta (Ungaria). Li se alătură traducătorii Jan Willem Bos (Țările de Jos), Angela Bratsou (Grecia) și Lora Nenkovska (Bulgaria).

Programul include două mese rotunde moderate de Monica Joița, ministru consilier la Ministerul Afacerilor Externe, și mai multe conferințe susținute de Florin Bican, Bogdan Crețu, Bogdan Ghiu, Doris Mironescu, Carmen Mușat, Radu Vancu. Traducătorii vor reflecta împreună la transpunerea în diferite limbi a unor texte clasice și contemporane din literatura română, dar și la strategiile de promovare a literaturii române în străinătate.

Atelierele FILIT pentru traducători este una dintre iniţiativele MNLR Iaşi și ale Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași–FILIT care susţin creaţia contemporană şi promovarea internaţională a patrimoniului, contribuind la dezvoltarea unui amplu sistem de rezidențe literare în Europa de Est. Mai multe detalii se găsesc pe www.filit-iasi.ro.